Бранимир Живојиновић данас је несумњиво наш најбољи и најцењенији књижевни преводилац. Највише превода има са немачког, енглеског, руског и француског језика. Његов најомиљенији жанр је поезија, у првом реду поезија великих немачких песника – Гетеа, Хајнеа, Рилкеа, али исто тако и француских – Ламартина, Игоа, Верлена и Бодлера пре свих других, затим енглеских, руских. Његови преводи истовремено су верни оригиналу, али су верни и српском језику и српској поезији, којој је Бранимир Живојиновић и сам подарио неколико књига завидне ритмичко-мелодијске интонације и значења.