Branimir Živojinović danas je nesumnjivo naš najbolji i najcenjeniji književni prevodilac. Najviše prevoda ima sa nemačkog, engleskog, ruskog i francuskog jezika. Njegov najomiljeniji žanr je poezija, u prvom redu poezija velikih nemačkih pesnika – Getea, Hajnea, Rilkea, ali isto tako i francuskih – Lamartina, Igoa, Verlena i Bodlera pre svih drugih, zatim engleskih, ruskih. Njegovi prevodi istovremeno su verni originalu, ali su verni i srpskom jeziku i srpskoj poeziji, kojoj je Branimir Živojinović i sam podario nekoliko knjiga zavidne ritmičko-melodijske intonacije i značenja.



